中文字制服丝袜在线播放,无码精品人妻一区二区三刘亦菲,92福利国产三区视频,久久精品国产99国产精品电影网,又大又长又硬又粗又爽又黄

English
Tel:4008938587

公司新聞

Company news

當(dāng)前位置: 首頁 > 公司新聞 > 公司新聞

譯潔大連翻譯公司之英語疊詞的翻譯

 2020-04-13 15:26:22
點(diǎn)擊:454

疊詞(reduplicated word)是漢語的一種特殊詞匯現(xiàn)象,使用非常普遍。漢語的名詞、數(shù)詞、量詞、形容詞、副詞、動(dòng)詞以及象聲詞都有重疊變化。

對(duì)于商務(wù)漢譯英中出現(xiàn)的疊詞,我們可以采取以下幾種方法:


① 借助every, all, each等詞語。


例1 我公司生產(chǎn)的產(chǎn)品樣樣都稱心如意。

譯文:All of our products are very satisfactory.


例2 談判時(shí)不要斤斤計(jì)較。

譯文:Do not haggle over every ounce in the course of negotiation.


例3 他們的營銷戰(zhàn)術(shù)是步步為營、穩(wěn)扎穩(wěn)打。

譯文:Their marketing tactics is to go ahead steadily and entrench themselves at every step, and then strike sure blows.


②使用同一個(gè)單詞,中間用after, in, to, upon,with,and以及連字符 (hyphen)連接起來使用,或者用逗號(hào)(,)隔開重疊使用,它類似于漢語中的重疊現(xiàn)象。


例4 一天一天、一年一年,他們努力為公司研發(fā)新產(chǎn)品。

譯文:Day after day and year after year, they are grinding over new products for the company.


例5 買方要么就一點(diǎn)也不相信我方,要么就完完全全相信。

譯文:Buyers trust us not at all or all in all.


例6 他讀啊讀,讀了整整一天,終于把這合同讀完了。

譯文:He read and read, and finally got the contract through after a whole day.


例7 走呀走,走了很久,我們的銷售員才走到目的地。

譯文:Our salesmen walked on and on. It was after a long walk that they arrived at the deslination.


例8 我方售后服務(wù)員仔仔細(xì)細(xì)檢查了所損貨物。

譯文:Our after-service workers examined the damaged goods very, very carefully。


③ 用復(fù)數(shù)形式翻譯。


例9 一群一群的人蜂擁般走進(jìn)股票證券交易所。

譯文:Crowds of people swarmed into the exchange of bonds and shares.


例10 大批大批的貨物被擱在港口。

譯文:Thousands of goods have been held up al the seaport.


④進(jìn)行綜合處理,用語義相符的英文表達(dá)方式。


例11 經(jīng)理聽著聽著不覺哈哈大笑起來。

譯文:As the manager listened he burst into laughter.


例12 我們的事情太多了,做都做不完。

譯文:There are too many things for us to attend to.


例13 他思緒滾滾,早已忘卻約會(huì)一事。

譯文:He had been so busy with his own emotion that he had forgotten about the appointment.


例14 我們應(yīng)扎扎實(shí)實(shí)地杷這個(gè)問題解決好。

譯文:We must work in a down-to-earth way.


⑤采用have( or make, take,give,etc. ) +名詞的結(jié)構(gòu)。此結(jié)構(gòu)中的名詞大多與動(dòng)作動(dòng)詞有詞源關(guān)系。


例15 這東西需要檢查檢查。

譯文:It's necessary to have a check-up.


例16 你們倆交換交換意見。

譯文:You two have an exchange of views.


例17 讓他試試那件產(chǎn)品。

譯文:Let him have a try on the product.


例18 請(qǐng)聞一聞牛奶的氣味。

譯文:Please take a smell at lhe milk.


⑥采用英語的回聲同(echo-word)。


例19我們不得不零零星星地償付。

譯文:We have to pay in dribs and drabs.


例20 那條小徑曲曲折折通向山頂。

譯文:The path zigzags up the hill.


⑦采用英語頭韻、押韻詞。 


例21 祝大家平平安安。

譯文:Wish all you safe and sound.


例22 現(xiàn)在我們公司干干凈凈,但過去卻亂七八糟。 

譯文:Our firm is neat and clean now sbut it was topsy-turvy in the past.


例23 兩家公司都被弄得顛顛倒倒,混亂不堪。

譯文:The two companies are turned topsy-turvy.


例24 我們聽到雨夾雪打在冰凍的玻璃上,發(fā)出滴滴答答的聲音。

譯文:We heard the tick-tack of sleet on frosted windowpanes. 


⑧采用加強(qiáng)語勢(shì)的辦法。


例25 他們的房間曖烘烘的。

譯文:Their room was good and warm.


例26 對(duì)待客戶要滿腔熱忱,不能冷冷冰冰,漠不關(guān)心。

譯文:We should be warm towards our clients, not ice cold or indifferent.


⑨根據(jù)上下文,體咪其意思,選擇意義相近的詞語。


例27 更換產(chǎn)品是萬萬不行的。

譯文:Replacement is absolutely out of the question.


例28 我萬萬沒有想到會(huì)少裝運(yùn)了 5噸食糖。

譯文:This idea never occurred to me we had short delivered 5 tons of sugar.


例29 由于管理不善,市場(chǎng)份額漸漸少了。

譯文:Due to poor management,the share of market gradually dwindled.

大連翻譯公司

網(wǎng)站技術(shù)支持: 煙臺(tái)捷誠網(wǎng)絡(luò)公司