中文字制服丝袜在线播放,无码精品人妻一区二区三刘亦菲,92福利国产三区视频,久久精品国产99国产精品电影网,又大又长又硬又粗又爽又黄

English
Tel:4008938587

公司新聞

Company news

當(dāng)前位置: 首頁 > 公司新聞 > 常見問題

It和There be句式視譯

 2021-08-02 13:40:16
點(diǎn)擊:417

There be 是英語中常用句型,意思是“有”,表示“人或事物的存在”。There在此結(jié)構(gòu)中是引導(dǎo)詞,已經(jīng)沒有副詞“那里”的含義。There be 后面的名詞是句子的主語,屬倒裝結(jié)構(gòu)。要表達(dá)“某個地方或某個時間存在什么事物或人”的時候常用“There be + 名詞+地點(diǎn)(時間)”這一句型。There be 中的be有時可以是lie, stand, used to be, seem to be, appear to be 等。there be句式通常譯為“有”,當(dāng)然也要注意靈活處理,不必拘泥“有”字句,例如There have been great changes in China over the past three decades. 譯文:中國過去30年發(fā)生了巨大變化。


本書討論的it句式指的是英語中常見的it做主語的句子,而且經(jīng)常討論的是it起形式上的主語作用的句子。通??梢允遣欢ㄊ?、動名詞或從句做真實(shí)主語。It句型的基本結(jié)構(gòu)常為:it is + 名詞/形容詞/過去分詞……。很多it句型已經(jīng)具有了“固定搭配”,也產(chǎn)生了相對固定的翻譯。例如:It is said/reported/weighted/hoped that...據(jù)說/據(jù)報(bào)道/權(quán)衡了/希望……;It is first intended that...最初就有這樣的想法……;It may be said without fear of exaggeration that...可以毫不夸張地說……;It will be seen from this that...由此可見……;It is believed/asserted/taken/noted that... 有人相信/宣稱/認(rèn)為/指出……;It is sometimes asked that...人們有時會問……。當(dāng)然這僅是一些特殊的句式,最為常用的手段仍然是實(shí)用的“是”字句,將先行主語及謂語譯出,以“是”連接后面的真實(shí)主語。


例1. There is a general perception that the legal environment is arbitrary which makes planning and enforcement on a range of issues difficult to impossible particularly if you become too profitable or come into conflict with government authorities.


譯文1:有個普遍的觀點(diǎn)是:這個國家的法律環(huán)境比較專制,對于一系列事情的計(jì)劃和執(zhí)行都變得很難,尤其是當(dāng)你獲利豐厚或與政府權(quán)威產(chǎn)生沖突的時候。


譯文2:通常認(rèn)為,這個國家法制環(huán)境比較專制,計(jì)劃和執(zhí)行事情很難,尤其當(dāng)你獲利豐厚或者與政府產(chǎn)生沖突的時候,會更難。


例2. No doubt that your company is socially accountable, worthy of our respect. Furthermore, there emerges another merit-you are putting employees first. It’s really like being of, by and for the employees.


譯文1:毫無疑問貴公司在社會責(zé)任方面做得很負(fù)責(zé),值得我們的尊敬。并且有另外一個優(yōu)點(diǎn)-你們將員工放在第一位。讓員工當(dāng)家做主,滿足他們的需要。


譯文2:毫無疑問,貴公司履行了社會責(zé)任,值得尊敬。此外,我們還發(fā)現(xiàn)了一個優(yōu)點(diǎn)-員工至上,讓員工當(dāng)家做主,滿足他們的需要。


例3. There is a nationwide school program designed to increase students’ sensitivity to the population’s multicultural backgrounds. Educational materials developed under federal initiatives are available to schools to meet such needs.


譯文1:有一個旨在提高學(xué)生對國家多元文化認(rèn)識的全國性質(zhì)的教育計(jì)劃。聯(lián)邦政府倡議下編寫的教材用來配合這項(xiàng)計(jì)劃。


譯文2:政府制定了一項(xiàng)全國教育計(jì)劃,以提高學(xué)生對國家多元文化的認(rèn)識。聯(lián)邦政府還實(shí)行舉措,編寫了專門教材以配合這項(xiàng)計(jì)劃。



例4. There are no government payments, no direct subsidies whatsoever, to sugar products.


譯文1:對于糖生產(chǎn)商來說,沒有政府的資助,也沒有直接補(bǔ)貼。


譯文2:政府不提供資助,也不提供任何直接補(bǔ)貼給糖生產(chǎn)商。


例5. There are few situations more chilling than learning at the end of what thought was a fairly private conversation that, unknown to you, someone else has been overhearing it all along.


譯文1:沒有什么情況比你原以為是個私人談話,結(jié)果由始至終卻被別人在偷聽,而你卻一無所知這種情況更令人打寒戰(zhàn)了。


譯文2:最令人打寒戰(zhàn)的情況是:你發(fā)現(xiàn)你原以為是私人的談話,結(jié)果在你不知情的情況下,有人在偷聽,而且一直在聽。


大連翻譯公司

網(wǎng)站技術(shù)支持: 煙臺捷誠網(wǎng)絡(luò)公司