


如果查閱一本英漢或漢英的詞典,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)許多詞的意思并不是一對一的關(guān)系。英語一詞多義、一義多詞是十分普遍的。因而在商務(wù)信函漢譯英時(shí), 我們可以充分利用英語詞匯這一特點(diǎn),靈活選擇英語詞語來表達(dá)漢語意義。
1. 一詞多義
例1 現(xiàn)另郵給你方最新的價(jià)目單和剪樣。
譯文:We are now airmailing you under separate cover our latest price list and cutting sample.
例2 望你方能早日裝運(yùn)我方第2213號定單項(xiàng)下的10箱茶葉為宜。
譯文:Please ship the ten chests of tea covered by our Order No. 2213 at an early date.
例3 3356號訂單下的貨物已投保了一切險(xiǎn)。
譯文:The goods under our Order No. 3356 are covered against All Risks.
例4 秋季展覽會(huì)展出面積為5,000平方米。
譯文:This autumn exhibition covers an area of 5000 square meters.
例5 三天后,開證行將在通知書上告知受益人有關(guān)信用證的開證情況。
譯文:The initiating bank will inform the beneficiary of the relative L/C in the covering letter three days later.
以上五個(gè)句子中翻譯成英文時(shí)都用“cover”一詞,但每一個(gè)句子中“cover”的意思相差甚遠(yuǎn)。
2. —義多詞
在商務(wù)信函中,價(jià)格是十分重要的因素,沒有價(jià)格就沒有貿(mào)易。買賣雙方交易時(shí),買方當(dāng)然希望賣方能報(bào)商品的最低價(jià),以獲取最高的利潤。中文中的“最低價(jià)”在英文中有許多的表達(dá)方法,請看下面的例子:
例6 我們的報(bào)價(jià)已是最低價(jià),折扣不能再給了。
譯文: As we have quoted you our rock-bottom price, we can't grant you an discount.
例7 請報(bào)永久牌自行車最低價(jià)。
譯文:Please make us your lowest quotation for "Forever" brand bicycle.
例8 你們將會(huì)看出我們這批貨物的價(jià)格是最低的。
譯文:You will find our prices for these goods on tbe lowest side.
例9 如果有興趣與我方做生意,請報(bào)最低價(jià)。
譯文:If you feel interested in doing business with us, please quote us your best price.
例10 我們已接最低價(jià)向你方報(bào)盤。
譯文:We have made you an offer at the most competitive price.
例11如果你方向我方報(bào)最低價(jià),我方將考慮向你方大量訂購。
譯文:Should you offer us at the most favorable price, we'll consider placing large orders with you.
上述6句中文中都有“最低價(jià)”一詞,但在翻譯具體句子時(shí),應(yīng)靈活處理 cheapest 一詞,cheapest雖也有“最低價(jià)”的意思,但一般不用于商務(wù)信函的報(bào)價(jià),因?yàn)榇嗽~常含有貶義,表示“廉價(jià)質(zhì)低”的意思,應(yīng)引起注意。
大連翻譯公司